Iphigeneia in Tauris

Editor Euripides
Translated by Richmond Lattimore

Oxford University Press | June 1, 1965 | Trade Paperback

Not yet rated | write a review
The modern reader may have difficulty conceiving of Iphigeneia in Tauris as tragedy, for the term in our sense is associated with downfall, death, and disaster. But to the ancient Greeks, the use of heroic legend, the tragic diction and meters, and the tragic actors would have defined it as pure tragedy, the happy ending notwithstanding. While not one of his "deep" dramatic works, the play is Euripidean in many respects, above all in its recurrent theme of escape, symbolized in the rescue of Iphigeneia by Artemis, to whom she was about to be sacrificed. Richmond Lattimore--who has been called the dean of American translators--has translated Iphigeneia in Tauris with skill and subtlety, revealing it as one of the most delicately written and beautifully contrived of the Euripidean "romances."

Format: Trade Paperback

Dimensions: 112 pages, 7.99 × 5.31 × 0.24 in

Published: June 1, 1965

Publisher: Oxford University Press

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10: 019507291X

ISBN - 13: 9780195072914

Found in: Greek and Roman, Greek and Roman

save 5%

  • Ships within 1-3 weeks

$27.50  ea

Online Price

$27.50 List Price

or, Used from $5.04

eGift this item

Give this item in the form of an eGift Card.

+ what is this?

This item is eligible for FREE SHIPPING on orders over $25.
See details

Easy, FREE returns. See details

Item can only be shipped in Canada

Downloads instantly to your kobo or other ereading device. See details

All available formats:

Reviews

– More About This Product –

Iphigeneia in Tauris

Editor Euripides
Translated by Richmond Lattimore

Format: Trade Paperback

Dimensions: 112 pages, 7.99 × 5.31 × 0.24 in

Published: June 1, 1965

Publisher: Oxford University Press

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10: 019507291X

ISBN - 13: 9780195072914

About the Book

The modern reader may have difficulty conceiving of Iphigeneia in Tauris as tragedy, for the term in our sense is associated with downfall, death, and disaster. But to the ancient Greeks, the use of heroic legend, the tragic diction and meters, and the tragic actors would have defined it as pure tragedy, the happy ending notwithstanding. While not one of his "deep" dramatic works, the play is Euripidean in many respects, above all in its recurrent theme of escape, symbolized in the rescue of Iphigeneia by Artemis, to whom she was about to be sacrificed.
Richmond Lattimore--who has been called the dean of American translators--has translated Iphigeneia in Tauris with skill and subtlety, revealing it as one of the most delicately written and beautifully contrived of the Euripidean "romances."

From the Publisher

The modern reader may have difficulty conceiving of Iphigeneia in Tauris as tragedy, for the term in our sense is associated with downfall, death, and disaster. But to the ancient Greeks, the use of heroic legend, the tragic diction and meters, and the tragic actors would have defined it as pure tragedy, the happy ending notwithstanding. While not one of his "deep" dramatic works, the play is Euripidean in many respects, above all in its recurrent theme of escape, symbolized in the rescue of Iphigeneia by Artemis, to whom she was about to be sacrificed. Richmond Lattimore--who has been called the dean of American translators--has translated Iphigeneia in Tauris with skill and subtlety, revealing it as one of the most delicately written and beautifully contrived of the Euripidean "romances."

About the Author

The late Richmond Lattimore translated a vast corpus of classical verse, including Homer''s Iliad, the odes of Pindar, the Oresteia of Aeschylus, a number of plays by Euripides, and Aristophanes'' Frogs--for which he received the Bollingen Translation Prize in 1962. He was also the author of numerous critical works, and was a well-known poet whom James Dickey called "the finest and most sympathetic craftsman of his time."

Editorial Reviews

"This fine translation of the play is enhanced by the informative introduction and notes and by a useful glossary. it''s an excellent text to use in class."--A. Nicholas Fargnoli, Malloy College
Item not added

This item is not available to order at this time.

See used copies from 00.00
  • My Gift List
  • My Wish List
  • Shopping Cart