Midnight At the Dragon Cafe by Judy Fong BatesMidnight At the Dragon Cafe by Judy Fong Bates

Midnight At the Dragon Cafe

byJudy Fong Bates

Paperback | February 22, 2005

Pricing and Purchase Info

$18.34 online 
$19.99 list price save 8%
Earn 92 plum® points

Prices and offers may vary in store


In stock online

Ships free on orders over $25

Available in stores


Set in the 1960s, Judy Fong Bates’s much-talked-about debut novel is the story of a young girl, the daughter of a small Ontario town’s solitary Chinese family, whose life is changed over the course of one summer when she learns the burden of secrets. Through Su-Jen’s eyes, the hard life behind the scenes at the Dragon Café unfolds. As Su-Jen’s father works continually for a better future, her mother, a beautiful but embittered woman, settles uneasily into their new life. Su-Jen feels the weight of her mother’s unhappiness as Su-Jen’s life takes her outside the restaurant and far from the customs of the traditional past. When Su-Jen’s half-brother arrives, smouldering under the responsibilities he must bear as the dutiful Chinese son, he forms an alliance with Su-Jen’s mother, one that will have devastating consequences. Written in spare, intimate prose, Midnight at the Dragon Café is a vivid portrait of a childhood divided by two cultures and touched by unfulfilled longings and unspoken secrets.

From the Hardcover edition.
Judy Fong Bates came to Canada from China as a young girl and grew up in several small Ontario towns. She is the author of a collection of short stories, China Dog, and a novel, Midnight at the Dragon Café. Her stories have been broadcast on CBC Radio and published in literary journals and anthologies.Judy Fong Bates lives in Toronto.F...
Title:Midnight At the Dragon CafeFormat:PaperbackDimensions:328 pages, 8.37 × 5.4 × 0.58 inPublished:February 22, 2005Publisher:McClelland & StewartLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0771010974

ISBN - 13:9780771010972

Look for similar items by category:


Rated 4 out of 5 by from A wonderful story telling the struggle immigrants to Canada have and the sometimes overwhelming problems between the cultures. The main character overcomes most of her problems and becomes a stronger citizen of the integrated cultures.
Date published: 2014-01-07
Rated 3 out of 5 by from In a home away from home Judy Fong Bates has crafted quite the intriguing, and scandalous, tale of a Chinese immigrant family in a world away from home, set against the backdrop of a small, sleepy Ontarian town. "Midnight at the Dragon Café" is probably semi-autobiographical - Bates, having grown up in a similar small town in Ontario, must have drawn from her own and perhaps also from the experiences of other immigrants as they begin a new life in a foreign land. One aspect of the novel that did not appeal to me was the language. While engaging, it was written in almost too simple a manner. It did improve as the story progressed, and it did cross my mind that Judy Fong Bates could have meant to do so to effectively reflect the language barriers through the eyes of the story's main character, Su-Jen, when she first arrives in Canada till she masters fluent English. This novel is definitely a plot-driven page-turner. I did find it enjoyable and relatable, especially from the anecdotes that Bates provides of a migrant Chinese family - engrained traditions and nagging superstitions, heavy emotions of homsickness, attempts at integration with success or not. It was fair to see racism coming from the other end in print for once. More importantly, it touches on the experiences of a little girl coming-of-age and her relationship with her family and friends, all of which are affected by a burdening secret. These little narratives are so ordinary, yet made provocative, which leaves you wondering how Bates had managed to come up with them or even recall them if they were indeed from memories of her own.
Date published: 2011-04-29
Rated 4 out of 5 by from Toronto reads "Midnight at the dragon cafe" has been chosen as the ONE BOOK that Toronto read for the 2011 Toronto Public Library event. Seeing that the last review here for "Midnight" was at least five years ago when the book was out in 2004, I believe this promotional event would bring more attention to this novel. "MIdnight" explores the life of early Chinese immigrant in Canada (focus on Toronto and Ontario). It neatly portrays the psychology of different generations of early Chinese immigrants - the ones that came to Canada with hopes of starting new lives and setting up restaurants, the later ones that arrived for family reunion or to avoid the war, and the young ones (note that they are the baby boomers) that came with their parents growing up calling Canada home. As immigrants, our origins, destinations, timing, age, or reasons could all be different, but the feelings and thoughts in "MIdnight at the dragon cafe" would still induce a certain degree of resonance.
Date published: 2011-02-27
Rated 5 out of 5 by from delightful! Bates does a magnificent job in capturing the immigrant experience in Midnight at the Dragon Cafe. We studied this novel in a Univesity class called: diasporic literature of Toronto. Not only is the book impossible to put down but little Su-Jen is unforgettable. She will still stay with you long after the narrative is over. A must read!
Date published: 2006-06-08
Rated 4 out of 5 by from new book for the literary canon of Canadian novel I've just finished reading Midnight At the Dragon Cafe and feel as though I'm re-entering my own life after a visit to the cafe, its hardworking Chinese Canadian owners and the small Ontario town of Irvine. I was taken to every physical corner of the cafe - from cramped sleeping quarters upstairs to the small garden plot in the backyard. Bates has been compared both in her subject matter and her outstanding skill as a storyteller to Alice Munro. This is high praise and the author deserves it. The tale of the Dragon Cafe family is universal in its skillful depiction of human emtions as they are played out in an immigrant Chinese Canadian household in the early 60's. As I savoured family meals in the cafe, I suspensfully waited for the next turn in Annie's story of her family life as she grappled with the often conflicting values of her family and those of her new life in Canada. Annie is a brave little girl who confronts, unravels and struggles with her family 's 'secrets'. I was completely mesmerized by Bates simple yet often lyrical style and totally captivated by her vivid portrayal of her family, her quiet town, her schoolmates and her natural surroundings. I can't wait for this fine writer's next book!
Date published: 2006-06-02

Read from the Book

I HAVE KEPT ONLY three possessions from my childhood. Each one is a book. The first is a coil-bound sketch pad with a cover made of heavy cardboard, a muted olive green. The pages are filled with drawings – of trees and flowers, of animals and soft nudes, but also of fantastic creatures, some beautiful, some hideous, entwined and growing out of one another, out of eyes, bellies, tongues, mouths. As a child I found the drawings magical, yet they unsettled me, pulling me into a world I did not understand. When I look at them now, many years later, they disturb me in a different way; I am left feeling hollow and haunted.The other two books are from China, handwritten with red cloth covers, bound with red string. One book is thick with pages of line drawings of Buddha­shaped faces, dotted with moles. A mole in a certain place on a cheek might be lucky, my mother once told me, but in the same place on the other cheek could spell a life of tragedy and pain. In the rows of faces, the noses, eyes, lips, and ears are drawn in different shapes. Long, fleshy earlobes mean longevity and wealth; thin lips mean poverty. Whenever Chinese visitors came to our restaurant, I would catch my mother secretly studying their faces. Once, there was a Chinese man who passed through our town and had supper with us. He kept trying to engage my mother in conversation, but she took an instant dislike to him. Afterwards she said, “Syah how, sei gnun, that’s what he is. A serpent head with dung­filled eyes.” His narrow eyes were shaped in an evil way, she told me, a bad person, not to be trusted. Later we found out the man was a notorious gambler and womanizer in Chinatown in Toronto. Sometimes her face readings were more direct. “That man, he has ears that are too small and thin. No matter how hard he works, he won’t amount to anything.” She once said to me about my grown­up brother, “The shape of his face and nose are strong. He will eventually be rich, but he will always have to work hard. His mouth is too full. He wants so much, yet nothing in the first half of his life will be easy.”The second book from China, though it looks similar on the outside, holds other secrets. It holds the story of my life, my destiny. Before leaving Hong Kong, my mother took me to a fortune teller to have my I Ching read and my fate revealed. I have no memory of what the fortune teller looked like, only of watching his long, slender hands lay out narrow sticks of different lengths. The smell of incense had filled the air. My mother paid a handsome price for the book. Each page was filled with black hand­brushed characters, on the front was a single column of elegant black calligraphy. The characters held such power and mystery, all the more so because I could not read them. When I touch the pages, I can almost sense the heat of the fortune teller’s hand moving down the rice paper with the bamboo­handled brush in his fingers. As a child, I often found myself with the book upside down, turning the pages backwards; I had to remind myself to open it left to right, opposite to the way I opened books at school.Whenever I asked my mother what was written inside, she seemed to hesitate. Her unwillingness made me uneasy. She told me that I would live in more than one country. She told me that until the age of thirteen, water would be my danger sign, that I was never to trust it. I would beg her for greater details about my future, but she would only shake her head and say there was nothing else in the book that mattered.****1957Several months before my mother and I came to Canada, my father, Hing-Wun Chou, and his oldest friend, Doon­Yat Lim, bought the Dragon Café in the town of Irvine, not far from Toronto. They considered it a good buy, as it was already a Chinese restaurant, with woks in the kitchen and a rectangular sign with gold Chinese-style script above the front window. But most important for them, an enterprise in a town the size of Irvine cost less money than one in a bigger place. At the time I didn’t realize that my father’s business was typical of so many Chinese restaurants in small towns across Canada, often known as the local greasy spoon, every one of them a lonely family business isolated from the community it served.While my mother and I were still in Hong Kong, we visited a tailor; he made each of us a woollen coat and several cotton dresses. But for my mother he also made a dark green travelling suit and a beautiful rose-coloured cheongsam. She packed our new clothes in a large brown leather suitcase, smoothing them carefully around bolts of material, folded sweaters, packages of medicinal herbs, small gifts for family, and our few personal belongings.As I stood beside her in a long line to board the airplane, it was hard to believe that the beautiful woman in the lo fon – style suit and black high­heeled shoes was my mother. Until then, I had only seen her in cotton pyjama suits that fastened up the side or a light dress with a loose skirt. She had told me that we were going to a country called Gun-ah-dye, a land that was cold and covered with snow, a place where lo fons lived, a place where only English was spoken. She had pointed them out to me in the streets of Hong Kong. “They don’t speak Chinese,” she had said. “But soon you will learn English, and talk just like the lo fons. I am too old to learn, but you, Su­Jen, you will be just like them.” I wondered what English sounded like. I didn’t understand why it would be easy for me but difficult for my mother.In the weeks before we left, she didn’t seem excited about going to this new place, yet she took care to show me how to print the letters of the English alphabet, combining circles and sticks and half­circles. I traced the letters on the window of the airplane and remembered what she had told me about the missionaries, that when she was a child, they had taught her how to write the ABC’s but not to read the words.Whenever I looked out I saw clouds above and below and wondered if we were really moving through the sky. It seemed that our journey would never end.My mother said that we were lucky my father already lived in Canada, otherwise the Communists would never have allowed us to leave China. She said that we were going to Canada because of me. There I would have a better life, I could go to school and our family would be together. But I knew if she had her way we would stay in China despite her fear of the Communists. When­ever I asked my mother who the Communists were, she was unable to explain in a way I understood; I only knew that in Canada, we would be safe from them.The only thing about Canada that my mother seemed to look forward to was reuniting with Aunt Hai­Lan, her mother’s youngest sister. Before the war, Hai-Lan had married Uncle Jong, who was from my father’s village in Hoi Ping County. They had two sons before Jong returned to Canada. When the Japanese attacked, she and the other villagers fled and hid in the hills. My mother told me that she and Hai­Lan and Hai-Lan’s sons were the only ones in her family who had survived the war. When it was over, they had found each other, and Hai-Lan had taken her in and cared for her. When my father returned to the village from Canada, she introduced him to my mother, and then left for Canada herself soon after my parents were married.I stayed close to my mother after the airplane landed in Toronto, fearful of being lost in this crowd of strangers. We stood in a long line and waited for a lo fon man in a dark uniform to look at some papers that my mother thrust at him. She seemed nervous, even when the man smiled at me. The man finally gave back her papers and my mother quickly grabbed my hand and followed the crowd into another room. She was busy struggling with our bags when I saw a man and a woman rush toward us. They were a funny-looking couple – he was short and round while she was tall and thin with a head full of tight black curls. My mother looked up from her bags and held out her arms toward Aunt Hai-­Lan. They embraced each other, laughing and crying at the same time. Afterwards Aunt Hai-Lan bent down and pressed me to her chest, speaking in our Four Counties dialect. Uncle Jong smiled and told me how grown up I looked for a six-year­old. He picked up our large brown suitcase, while Aunt Hai­Lan took the smaller one, chattering and hugging my mother with one arm. We walked through a large bluish­green room with narrow wooden benches. I saw a lo fon man pushing a broom and some lo fon women working behind a counter.There were many lo fon men and women outside the building, waving and shouting in their strange language, some of them getting into cars lined along the road. My cheeks tingled with the cold. Uncle Jong led us to a taxi and spoke easily in English to the driver. I sat in the back seat, squeezed between my mother and her aunt; I leaned against my mother’s arm. When I peeked up at the window, I saw only darkness.From the Hardcover edition.

Bookclub Guide

1. With Midnight at the Dragon Café, Judy Fong Bates produces a work that is both quintessentially Canadian and yet powerfully conveys the Chinese immigrant perspective. What makes the novel feel as classically Canadian as anything by Margaret Laurence or Alice Munro? Consider setting (where the story unfolds) and character.2. What details does Bates use to allow the reader to fully enter the particular point of view of a newly settled Chinese family? How does the mother, Lai-Jing, view her new surroundings? How does she feel about her neighbours, the lo fons (white people), of Irvine?3. How does Su-Jen see her new community? The school, the river, the stores, her father’s restaurant and her schoolmates? Are your feelings about small-town Canada modified in any way by experiencing it through the eyes of the Chou family?4. What overt acts of racism does Su-Jen endure among her female peers? What are the more subtle forms? Consider the school play: Was it realistic or racist for Su-Jen’s friends to dissuade her from auditioning for the lead role? Why? How do name-calling and racist assumptions affect Su-Jen?5. In what ways is Su-Jen a child caught between two cultures? How does this affect her world view?6. By what means do Su-Jen’s father, Hing-Wun, mother, Lai-Jing, and Uncle Yat keep Chinese culture alive in Canada? Consider their beliefs, values, and daily activities.7. What role do the arts — stories and music — play in the novel, particularly in the lives of Hing-Wun and Su-Jen?8. Sacrifice is an important theme in the novel. How does each character’s understanding of sacrifice affect the lives of Su-Jen’s father, mother, and brother? How does Su-Jen’s own understanding of sacrifice change over the course of the novel?9. How are the events in the story influenced by the Chou family’s isolation from the larger urban Chinese community?10. Why do the Chinese characters in the novel seem so obsessed with money? Give some examples from the novel of the characters’ absorption with money and status. Consider Aunt Hai-Lan and also the Chongs (the family interested in arranging a marriage for their daughter). What does this tell the reader about how the Chou family sees itself in their new home?11. What are some of the ways in which the Chou family reveals their preoccupation with money? How do these concerns shape their lives? Are their fiscal and social concerns realistic? Is the Chou family more money conscious than their Canadian-born neighbours? To what extent are the residents of Irvine also conscious of money and status?12. What qualities draw Su-Jen to Charlotte Heighington? What does this tell us about Su-Jen?13. Su-Jen is attracted not only to Charlotte, but to the entire Heighington household, particularly Charlotte’s mother. Why might the Heighingtons be considered odd by the rest of the town? In what ways does Mrs. Heighington differ from Su-Jen’s mother? What qualities, if any, do the two women share?14. A love affair between a married woman and her stepson would be shocking regardless of the circumstances. What makes it feel even more so in Midnight at the Dragon Café? How does the inclusion of Lai-Jing and Lee Kung’s affair allow the novel to transcend the category of “immigrant story”?15. Does the affair cause you to identify more with the family, or less? Do you sympathize with Lai-Jing’s behaviour? How do you feel about Lee-Kung? Is anyone to blame? Does Hing-Wun deserve a portion of the blame?16. Did the affair cause you to question Lai-Jing’s love for Su-Jen? Are these two separate but parallel kinds of love, or two competing ones? Is Lai-Jing really as trapped as she feels?17. In what very specific ways do politics and history influence the Chou family? Consider World War I, World War II, Canada’s immigration policies, and Japan’s 1937 Invasion of China. Has coming to Canada freed the Chou family from its past? Is anyone ever free of the past?

Editorial Reviews

“A heartbreaking but muted love story… Deeply satisfying: a lovely sensuality pervades in spite of the harshness of the world Bates portrays so eloquently.”–Kirkus Reviews (starred review)“A fascinating and finely crafted work of fiction.… Compelling.… Absorbing and alluring …”–Winnipeg Free Pres“In Midnight at the Dragon Café, Judy Fong Bates has created a novel that does what the very best fiction can do – take us into a world we could not have otherwise entered, put us among people we could not otherwise know. As quintessentially Canadian as Alice Munro, and equally delightful to read.”–Shyam Selvadurai“Wonderfully written and acutely observed, Midnight at the Dragon Café is a haunting novel.… As skilled and original as it is moving.”–London Free Press“A unique and imaginative drama.… Bates’s writing is smooth and simple, but powerful.”–Calgary Herald“A terrific page-turner of a first novel.…”–Quill & Quire“Judy Fong Bates is an accomplished storyteller.… The tragic events that form the plot of this novel are in no way restricted to the Chinese experience. Betrayal, human frailty, lost hopes, and shattered dreams belong to all of us.… The quintessential good read.”–Edmonton Journal“Judy Fong Bates slips us past the front counter into the inner life of the Dragon Café, as if we lived there too.…. Her attention to physical detail is matched by compassionate understanding, which gives real weight to the telling of the submerged, drowning passion hidden in this household.”–National Post“[Judy Fong Bates] has transmuted her experience into fiction that says something essential and makes wonderful reading.… [She] has been compared with Alice Munro because of her controlled prose and the currents of feeling that seethe beneath the surface of her fictional Ontario town.”–Vancouver Sun“An elegant first novel.”–Chatelaine“A work that often reads like the best finely crafted memoir.… If you think of the first-person narratives of Who Has Seen the Wind and To Kill a Mockingbird on the fiction side, and the memoirs Angela’s Ashes and The Way of a Boy, you’ll have something of an idea of the goals for character growth Fong Bates has set for herself.”–Globe and Mail“An impressive debut.”–Calgary SunFrom the Hardcover edition.