Assessment Issues in Language Translation and Interpreting by Dina TsagariAssessment Issues in Language Translation and Interpreting by Dina Tsagari

Assessment Issues in Language Translation and Interpreting

EditorDina Tsagari, Roelof van Deemter

Hardcover | April 10, 2013

Pricing and Purchase Info


Earn 357 plum® points

Prices and offers may vary in store


Ships within 1-3 weeks

Ships free on orders over $25

Not available in stores


The need for reliable and valid assessments of translator and interpreter skills has been widely acknowledged inside and outside these professions and the (language) testing community. Despite this agreement, the actual assessments which serve as gatekeepers for professional translators and interpreters do not always live up to the expectations. The focus of the volume is on the assessment of translator and interpreter skills leading to authorization, accreditation, registration and certification in different countries of the world. Apart from the description of the different assessment systems, the chapters shed light on the intricate social, political and financial issues influencing the choices that lead to a specific kind of assessment.
Dina Tsagari is a lecturer in Applied Linguistics/TEFL at the Department of English Studies, University of Cyprus. Roelof van Deemter works as a consultant in the field of testing and assessment and is Chair of the Assessment Committee for the National Registration of Translators and Interpreters in the Netherlands. They have both tau...
Title:Assessment Issues in Language Translation and InterpretingFormat:HardcoverDimensions:8.27 × 5.83 × 0.98 inPublished:April 10, 2013Publisher:Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der WissenschaftenLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:3631636032

ISBN - 13:9783631636039

Look for similar items by category:


Table of Contents

Contents: Claudia V. Angelelli: Foreword – Fred S. Wu: How Do We Assess Students in the Interpreting Examinations? – Hanne Skaaden: Assessing Interpreter Aptitude in a Variety of Languages – Emilia Iglesias Fernández: Unpacking Delivery Criteria in Interpreting Quality Assessment – Melissa Wallace: Rethinking Bifurcated Testing Models in the Court Interpreter Certification Process – Jungyoon Choi: Assessing the Impact of Text Length on Consecutive Interpreting – Tomás Conde: Translation versus Language Errors in Translation Evaluation – Leena Salmi/Ari Penttilä: The System of Authorizing Translators in Finland – Nilgun Dungan: Translation Competence and the Practices of Translation Quality Assessment in Turkey – Georgios Floros: Evaluating Assessment Practices at the MCI in Cyprus – Minhua Liu: Design and Analysis of Taiwan’s Interpretation Certification Examination – Britt Roels: Certification of Social Interpreters in Flanders, Belgium: Assessment and Politics.