Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature

Hardcover | August 4, 2015

byRebecca L. Walkowitz

not yet rated|write a review

As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than as an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate "native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community.

Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Díaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.

Pricing and Purchase Info

$40.00

Ships within 1-3 weeks
Ships free on orders over $25

From the Publisher

As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium r...

Rebecca L. Walkowitz is associate professor and director of graduate studies in English and affiliate faculty in comparative literature at Rutgers University. She is the author of Cosmopolitan Style: Modernism Beyond the Nation and the editor or coeditor of several books, including Immigrant Fictions and, with Douglas Mao, Bad Moderni...

other books by Rebecca L. Walkowitz

The Turn to Ethics
The Turn to Ethics

Kobo ebook|Oct 8 2013

$51.12

Immigrant Fictions: Contemporary Literature in an Age of Globalization
Immigrant Fictions: Contemporary Literature in an Age o...

Kobo ebook|Apr 1 2007

$10.09 online$13.11list price(save 23%)
see all books by Rebecca L. Walkowitz
Format:HardcoverDimensions:336 pages, 9 × 6 × 0.98 inPublished:August 4, 2015Publisher:Columbia University PressLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0231165943

ISBN - 13:9780231165945

Customer Reviews of Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature

Reviews

Extra Content

Table of Contents

AcknowledgmentsIntroduction: Theory of World Literature Now1. Close Reading at a Distance2. The Series, the List, and the Clone3. Sampling, Collating, and Counting4. This Is Not Your Language5. Born Translated and Born DigitalEpilogue: MultiplesNotesBibliographyIndex

Editorial Reviews

Walkowitz's book is well informed by theories of world literature and translation, and her prose is never less than readable and accessible. She shows us in Born Translated how important the role of translation is in contemporary Anglophone literature and, at the same time, how it complicates that very notion.