Chinese Rhyme-prose

Translated byBurton WatsonPreface byLucas Klein

January 13, 2015|
Chinese Rhyme-prose by Burton Watson
$18.95
Paperback
Earn 95 plum® points

Ships within 1-2 weeks

Not available in stores

Prices and offers may vary in store

about

Selected as one of the sixty-five masterpieces for the UNESCO Collection of Representative Works

The fu, or rhyme-prose, is a major poetic form in Chinese literature, most popular between the 2nd century b.c. and 6th century a.d. Unlike what is usually considered Chinese poetry, it is a hybrid of prose and rhymed verse, more expansive than the condensed lyrics, verging on what might be called Whitmanesque. The thirteen long poems included here are descriptions of and meditations on such subjects as mountains and abandoned cities, the sea and the wind, owls and goddesses, partings and the idle life.

Burton Watson is universally considered the foremost English-language translator of classical Chinese and Japanese literature for the past five decades. Gary Snyder calls him a “great and graceful scholar,” and Robert Aitken has written that “Burton Watson is a superb translator because he knows what literature is.” Here his seemingly effortless translations are accompanied by a comprehensive introduction to the development and characteristics of the fu form, as well as excerpts from contemporary commentary on the genre. A path-breaking study of pre-modern Chinese literature and an essential volume for poetry readers, the book has been out of print for decades. For this edition, Lucas Klein has provided a preface that considers both the fu form and Watson’s extraordinary work as a whole.
Title:Chinese Rhyme-proseFormat:PaperbackProduct dimensions:172 pages, 8.5 X 5.54 X 0.46 inShipping dimensions:172 pages, 8.5 X 5.54 X 0.46 inPublished:January 13, 2015Publisher:New York Review BooksLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:9629965631

ISBN - 13:9789629965631

Appropriate for ages: All ages

Look for similar items by category: