Collected Poems: Revised Bilingual Edition by Federico García LorcaCollected Poems: Revised Bilingual Edition by Federico García Lorca

Collected Poems: Revised Bilingual Edition

byFederico García LorcaEditorChristopher MaurerIntroduction byChristopher Maurer

Paperback | August 1, 2002 | Spanish

Pricing and Purchase Info

$30.00

Earn 150 plum® points

Prices and offers may vary in store

Quantity:

In stock online

Ships free on orders over $25

Available in stores

about

A revised edition of this major writer's complete poetical work

And I who was walking
with the earth at my waist,
saw two snowy eagles
and a naked girl.
The one was the other
and the girl was neither.
-from "Qasida of the Dark Doves"

Federico García Lorca is the greatest poet of twentieth-century Spain and one of the world's most influential modernist writers. Christopher Maurer, a leading García Lorca scholar and editor, has substantially revised FSG's earlier edition of the collected poems of this charismatic and complicated figure, who-as Maurer says in his illuminating introduction-"spoke unforgettably of all that most interests us: the otherness of nature, the demons of personal identity and artistic creation, sex, childhood, and death."

Federico García Lorca was born in 1898 in Fuente Vaqueros, a few miles outside Granada in the province of Andalusia, southern Spain. From an early age he was fascinated by Spain's mixed heritage, adapting its ancient folk songs, ballads, lullabies, and flamenco music into poems and plays. By the age of thirty, he had published five boo...
Loading
Title:Collected Poems: Revised Bilingual EditionFormat:PaperbackDimensions:1056 pages, 9.2 × 6.13 × 1.81 inPublished:August 1, 2002Publisher:Farrar, Straus And GirouxLanguage:Spanish

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0374526915

ISBN - 13:9780374526917

Reviews

Table of Contents

Preface

Introduction, by Christopher Maurer

From BOOK OF POEMS
(Translated by Catherine Brown)

POEM OF THE DEEP SONG
(Translated by Cola Franzen, Christopher Maurer, and Robert Nasatir)

SUITES
(Translated by Jerome Rothenberg)

Appendix to SUITES

SONGS, 1921-1924
(Translated by Alan S. Trueblood)

THE GYPSY BALLADS, 1924-1927
(Translated by Will Kirkland and Christopher Maurer)

ODES
(Translated by William Bryant Logan, Greg Simon, and Steven F. White)

POET IN NEW YORK
(Translated by Greg Simon and Steven F. White)

TRIP TO THE MOON
(Translated by Greg Simon and Steven F. White)

"Childhood and Death"
Poems from EARTH AND MOON
(Translated by Greg Simon and Steven F. White)

THE TAMARIT DIVAN
(Translated by Catherine Brown)

SIX GALICIAN POEMS
(Translated by Catherine Brown)

LAMENT FOR IGNACIO SÁNCHEZ MEJÍAS
(Translated by Galway Kinnell)

[SONNETS OF DARK LOVE]
(Translated by Angela Jaffray)

OTHER SONNETS, 1923-1936
(Translated by Christopher Maurer)

UNCOLLECTED POEMS
ard(Translated by Christopher Maurer)

Notes to the Poems, by Christopher Maurer

Bibliography

The Translators

Index of Titles and First Lines

Índice de títulos y primeros versos

From Our Editors

Until his murder at the hands of Franco`s Nationalist soldiers in 1936, Federico Garcia Lorca was Spain`s pride and joy, the greatest poet of the 20th century and the world`s most renowned modernist writer. Though it was his murder that brought him widespread international fame, his reputation rested on an impressive body of work in both poetry and drama that was haunting and disquieting in content, and political enough to garner an unwanted moniker of left-wing. This, along with the fear and hate that his homosexuality inspired at that time, ultimately led to his death. Collected Poems is a panorama of the man`s world through his words and a testament to a true artist. 

Editorial Reviews

"[The translations are] both ingenious and accurate, setting a very high standard for translation of verse from Spanish." -Michael Wood, The New York Review of Books