Education by Stone: Selected Poems by Joao Cabral De Melo NetoEducation by Stone: Selected Poems by Joao Cabral De Melo Neto

Education by Stone: Selected Poems

byJoao Cabral De Melo NetoTranslated byRichard Zenith

Paperback | February 1, 2005

Pricing and Purchase Info


Earn 80 plum® points

Prices and offers may vary in store


Ships within 1-2 weeks

Ships free on orders over $25

Not available in stores


Imagine making poems the way an architect designs buildings or an engineer builds bridges. Such was the ambition of João Cabral de Melo Neto. Though a great admirer of the thing-rich poetries of Francis Ponge and of Marianne Moore, what interested him even more, as he remarked in his acceptance speech for the 1992 Neustadt International Prize for Literature, was "the exploration of the materiality of words," the "rigorous construction of (. . .) lucid objects of language." His poetry, hard as stone and light as air, is like no other.
João Cabral de Melo Neto (1920–1999) was born and raised in northeastern Brazil, whose arid landscape and severe poverty became the setting and subject matter for some of his greatest poems. A career diplomat, he lived for many years in Spain, the other geographical pole around which his poetry flourished. Numerous national and interna...
Title:Education by Stone: Selected PoemsFormat:PaperbackDimensions:275 pages, 7.5 × 6 × 0.7 inPublished:February 1, 2005Publisher:Steerforth PressLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0974968013

ISBN - 13:9780974968018

Look for similar items by category:


Read from the Book

Janelas Há um homem sonhando numa praia; um outro que nunca sabe as datas; há um homem fugindo de uma árvore; outro que perdeu seu barco ou seu chapéu; há um homem que é soldado; outro que faz de avião; outro que vai esquecendo sua hora seu mistério seu medo da palavra véu; e em forma de navio há ainda um que adormeceu. Windows There’s a man dreaming on a beach, another who never remembers dates. There’s a man running away from a tree, another missing his boat or his hat. There’s a man who’s a soldier, another who acts like an airplane, another who keeps forgetting his time his mystery his fear of the word veil. And there’s yet another who, stretched out like a ship, fell asleep. Poesia Ó jardins enfurecidos, pensamentos palavras sortilégio sob uma lua contemplada; jardins de minha ausência imensa e vegetal; ó jardins de um céu viciosamente freqüentado: onde o mistério maior do sol da luz da saúde? Poetry O raging gardens, thoughts words sorcery under a contemplated moon, O gardens of my vast vegetable absence, gardens of an enchanting, addictive sky: where is the larger mystery of light the sun health?

Editorial Reviews

The compressed wry clarities of this great poet find an active voice in these exceptionally perceptive translations. It matters that one understand "the original" beyond the seeming simplicity of its words. Richard Zenith does, altogether. —Robert Creeley This superb selection of João Cabral de Melo Neto’s poems is indeed, in the words of the title, an "Education by Stone." Like Francis Ponge and William Carlos Williams, Cabral is a poet of thingness; he observes the seemingly trivial and intransigent, transforming "stone" into something rich, strange—and often very sexy. Richard Zenith’s excellent translation captures Cabral’s unique—and surprising—poetic landscape in all its nuances and thus provides new access to a major Brazilian poet. —Marjorie Perloff João Cabral de Melo Neto is one of Brazil’s most acclaimed poets . . . From his early days, Mr. Cabral has written poems that are marked by a captivating use of simple language. Avoiding ceremony and circumstance, they follow centuries-old paths rather than struggle to break new ground. —NY Times Book Review