Flesh and Fish Blood: Postcolonialism, Translation, and the Vernacular by S. ShankarFlesh and Fish Blood: Postcolonialism, Translation, and the Vernacular by S. Shankar

Flesh and Fish Blood: Postcolonialism, Translation, and the Vernacular

byS. Shankar

Paperback | July 2, 2012

Pricing and Purchase Info

$53.31

Earn 267 plum® points
Quantity:

In stock online

Ships free on orders over $25

Not available in stores

about

In Flesh and Fish Blood Subramanian Shankar breaks new ground in postcolonial studies by exploring the rich potential of vernacular literary expressions. Shankar pushes beyond the postcolonial Anglophone canon and works with Indian literature and film in English, Tamil, and Hindi to present one of the first extended explorations of representations of caste, including a critical consideration of Tamil Dalit (so-called untouchable) literature. Shankar shows how these vernacular materials are often unexpectedly politically progressive and feminist, and provides insight on these oft-overlooked—but nonetheless sophisticated—South Asian cultural spaces. With its calls for renewed attention to translation issues and comparative methods in uncovering disregarded aspects of postcolonial societies, and provocative remarks on humanism and cosmopolitanism, Flesh and Fish Blood opens up new horizons of theoretical possibility for postcolonial studies and cultural analysis.
Subramanian Shankar is Professor of English at the University of Hawai’i at Manoa. He is the author of Textual Traffic: Colonialism, Modernity, and the Economy of the Text” and co-editor of Crossing into America: The New Literature of Immigration.
Loading
Title:Flesh and Fish Blood: Postcolonialism, Translation, and the VernacularFormat:PaperbackDimensions:204 pages, 9 × 6 × 0.38 inPublished:July 2, 2012Publisher:University of California PressLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0520272528

ISBN - 13:9780520272521

Look for similar items by category:

Reviews

Table of Contents

Acknowledgments

Preface

1. Midnight’s Orphans, or the Postcolonial and the Vernacular
2. Lovers and Renouncers, or Caste and the Vernacular
3. Pariahs, or the Human and the Vernacular
4. The “Problem” of Translation

Conclusion: Postcolonialism and Comparatism

Notes
Works Cited
Index

Editorial Reviews

“[A] well-researched and illuminating argument. . . . The case for the vernacular is argued . . . comprehensively and convincingly.”