Identity and Difference: Translation Shaping Culture by Maria SidiropoulouIdentity and Difference: Translation Shaping Culture by Maria Sidiropoulou

Identity and Difference: Translation Shaping Culture

EditorMaria Sidiropoulou

Paperback | June 20, 2005

Pricing and Purchase Info

$96.15 online 
$100.05 list price
Earn 481 plum® points

Prices and offers may vary in store


In stock online

Ships free on orders over $25

Not available in stores


The volume comprises a selection of contributions to the international conference Choice and Difference in Translation (Athens 2003, Faculty of English Studies, University of Athens). It tackles intercultural transfer situations between various languages in a variety of genres (Internet-related, politically relevant, film and literary discourses) and reveals the shaping force of translation on socio-cultural structures. The contributions foreground intercultural transfer situations in which translation has an innovative potential and situations in which the filtering effect of translation mediation has a displacing potential on local identities.
The Editor: Maria Sidiropoulou is Associate Professor in Translation Studies at the Faculty of English Studies, School of Philosophy, National and Kapodistrian University of Athens, Greece.
Title:Identity and Difference: Translation Shaping CultureFormat:PaperbackDimensions:8.27 × 5.51 × 0.68 inPublished:June 20, 2005Publisher:Peter Lang AG, Internationaler Verlag der WissenschaftenLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:3039106333

ISBN - 13:9783039106332

Look for similar items by category:


Table of Contents

Contents: Maria Sidiropoulou: Introduction: Transforming national cultures – Pertti Hietaranta: Language, culture and the Internet: to globalize or not to globalize through translation? – Christina Schäffner: A roof is an umbrella: Metaphor, culture and translation – John D. Sanderson: Transferring Woody Allen’s New York: Translation strategies and the polysystem – Efterpi Mitsi: Translation at the margins: Racine and the translation of Aristotle’s Poetics – Jean Peeters: Localizing and globalizing trends in Language through the Looking Glass – Adnan K. Abdulla: Hemingway in Arabic: A study of literary transformation – Carlos Machado: Surrealism and translation in opposition – Nadežda Stojković: Translation as a means of deepening one’s identity.