Incomparable Empires: Modernism and the Translation of Spanish and American Literature by Gayle RogersIncomparable Empires: Modernism and the Translation of Spanish and American Literature by Gayle Rogers

Incomparable Empires: Modernism and the Translation of Spanish and American Literature

byGayle Rogers

Hardcover | November 1, 2016

Pricing and Purchase Info


Earn 392 plum® points

Prices and offers may vary in store


In stock online

Ships free on orders over $25

Not available in stores


The Spanish-American War of 1898 seems to mark a turning point in both geopolitical and literary histories. The victorious American empire ascended and began its cultural domination of the globe in the twentieth century, while the once-mighty Spanish empire declined and became a minor state in the world republic of letters. But what if this narrative relies on several faulty assumptions, and what if key modernist figures in both America and Spain radically rewrote these histories at a foundational moment of modern literary studies?

Following networks of American and Spanish writers, translators, and movements, Gayle Rogers uncovers the arguments that forged the politics and aesthetics of modernism. He revisits the role of empire-from its institutions to its cognitive effects-in shaping a nation's literature and culture. Ranging from universities to comparative practices, from Ezra Pound's failed ambitions as a Hispanist to Juan Ramón Jiménez's multilingual maps of modernismo, Rogers illuminates modernists' profound engagements with the formative dynamics of exceptionalist American and Spanish literary studies. He reads the provocative, often counterintuitive arguments of John Dos Passos, who held that "American literature" could only flourish if the expanding U.S. empire collapsed like Spain's did. And he also details both a controversial theorization of a Harlem-Havana-Madrid nexus for black modernist writing and Ernest Hemingway's unorthodox development of a version of cubist Spanglish in For Whom the Bell Tolls. Bringing together revisionary literary historiography and rich textual analyses, Rogers offers a striking account of why foreign literatures mattered so much to two dramatically changing countries at a pivotal moment in history.

Gayle Rogers is associate professor of English at the University of Pittsburgh. He is the author of Modernism and the New Spain: Britain, Cosmopolitan Europe, and Literary History (2012) and coauthor, with Sean Latham, of Modernism: Evolution of an Idea (2015).
Title:Incomparable Empires: Modernism and the Translation of Spanish and American LiteratureFormat:HardcoverDimensions:312 pagesPublished:November 1, 2016Publisher:Columbia University PressLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0231178565

ISBN - 13:9780231178563


Table of Contents

AcknowledgmentsIntroduction: Modernism, Translation, and the Fields of Literary HistoryPart I. American Modernism's Hispanists1. "Splintered Staves": Pound, Comparative Literature, and the Translation of Spanish Literary History2. Restaging the Disaster: Dos Passos, Empire, and Literature After the Spanish-American WarPart II. Spain's American Translations3. Jiménez, Modernism/o, and the Languages of Comparative Modernist Studies4. Unamuno, Nativism, and the Politics of the Vernacular; or, On the Authenticity of TranslationPart III. New Genealogies5. Negro and Negro: Translating American Blackness in the Shadows of the Spanish Empire6. "Spanish Is a Language Tu": Hemingway's Cubist Spanglish and Its LegaciesConclusion: Worlds Between Languages-the Spanglish QuixoteNotesIndex

Editorial Reviews

Rogers has written a superlative examination of modernismo's cultural and literary production.... Essential.