King Torrismondo

Hardcover | January 15, 1996

byTorquato Tasso, Maria Pastore Passaro, Anthony Oldcorn

not yet rated|write a review
This translation of Torquato Tasso's Il re Torrismondo, the first to be made directly from the Italian into English, is intended to help those students and scholars who do not command the language of the original text. This translation provides readers with a wider range of the Italian tragedyas a genre; it also allows readers to acquire a deeper awareness of the entire spectrum of the Italian Renaissance in its final brilliance. Tasso's King Torrismondo provides an example of Neo-Aristotelian dramatic theory of the second half of the fifteenth century. It incorporates into the dramatic genre elements of the epic lyric poem. Tasso's language can also be studied as an example of "imitation" of Virgil, Dante, Petrarch, andTasso's own epic. Finally, Tasso's Torrismondo affords us an opportunity of comparative analysis of French, English, and Spanish literature in the development of tragedy as a European genre.

Pricing and Purchase Info

$99.00

Ships within 1-3 weeks
Ships free on orders over $25

From Our Editors

This translation of Torquato Tasso's Il re Torrismondo, the first to be made directly from the Italian into English, is intended to help those students and scholars who do not command the language of the original text. This translation provides readers with a wider range of the Italian tragedy as a genre; it also allows readers to acqu...

From the Publisher

This translation of Torquato Tasso's Il re Torrismondo, the first to be made directly from the Italian into English, is intended to help those students and scholars who do not command the language of the original text. This translation provides readers with a wider range of the Italian tragedyas a genre; it also allows readers to acqui...

From the Jacket

This translation of Torquato Tasso's Il re Torrismondo, the first to be made directly from the Italian into English, is intended to help those students and scholars who do not command the language of the original text. This translation provides readers with a wider range of the Italian tragedy as a genre; it also allows readers to acqu...

Maria Pastore Passaro is a member of the Modern Language Department at Central Connecticut State University. Anthony Oldcorn is a member of the Department of Italian Studies at Brown University.

other books by Torquato Tasso

The Liberation of Jerusalem
The Liberation of Jerusalem

Paperback|Mar 12 2009

$24.94 online$24.95list price
Gerusalemme liberata
Gerusalemme liberata

Kobo ebook|Jun 29 2015

$1.00

Gerusalemme liberata
Gerusalemme liberata

Kobo ebook|Sep 10 2016

$1.99

see all books by Torquato Tasso
Format:HardcoverDimensions:332 pages, 6.1 × 9.09 × 0.91 inPublished:January 15, 1996Publisher:Oxford University Press

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0823216330

ISBN - 13:9780823216338

Reviews

Extra Content

From Our Editors

This translation of Torquato Tasso's Il re Torrismondo, the first to be made directly from the Italian into English, is intended to help those students and scholars who do not command the language of the original text. This translation provides readers with a wider range of the Italian tragedy as a genre; it also allows readers to acquire a deeper awareness of the entire spectrum of the Italian Renaissance in its final brilliance. Tasso's King Torrismondo provides an example of Neo-Aristotelian dramatic theory of the second half of the fifteenth century. It incorporates into the dramatic genre elements of the epic lyric poem. Tasso's language can also be studied as an example of "imitation" of Virgil, Dante, Petrarch, and Tasso's own epic. Finally, Tasso's Torrismondo affords us an opportunity of comparative analysis of French, English, and Spanish literature in the development of tragedy as a European genre.

Editorial Reviews

"Perhaps the most important Italian poet of the sixteenth century, Torquato Tasso's King Torrismondo is a dual language edition translation of his Il re Torrismondo, and the first to be made directly from the Italian into English. This translation provides readers with a wider range of the Italian tragedy as a genre as well as a possible manifestation of a spiritual dilemma, and allows readers to acquire a deeper and more involved awareness of the entire spectrum of the Italian Renaissance in its final brilliance, and therefore, in the inception of a new literary fashion such as we see in those nations influenced by Italian poetry. King Torrismondo affords the reader with an opportunity for comparative analysis of French, English, and Spanish literature in the development of tragedy as a European genre. King Torrismondo is a masterpiece of the translator's art, and a stunning addition to academic literary studies of Italian (and European) Renaissance epic poetry."