Literary Retranslation in Context by Susanne M. CaderaLiterary Retranslation in Context by Susanne M. Cadera

Literary Retranslation in Context

EditorSusanne M. Cadera, Andrew Samuel Walsh

Paperback | November 24, 2016

Pricing and Purchase Info


Earn 442 plum® points

Prices and offers may vary in store


Ships within 1-3 weeks

Ships free on orders over $25

Not available in stores


The present study examines the interrelation between literary texts, their successive retranslations and the corresponding historical, social and cultural backgrounds that inform these versions. In the case of each text, the authors analyse both the external factors (sociohistorical circumstances, publishing context, authors, translators, etc.) and the internal ones (text analysis, translation procedures or strategies) that influence this interrelation. The book also considers how the decision to retranslate a literary work may be due not only to the commercial criteria established by publishers, but also to external developments in the historical, cultural or social environment of the target culture, or to an evolution in the poetic and aesthetic considerations of the translations themselves, since translational activities and approaches change and evolve over time. Consequently, the procedures inherent in translation may influence the reception and perception of the original text in the target culture. Finally, the book explores how the retranslations of a work of literature may even change the image of an author and the perception of his or her work that has been established by previous translations.
Susanne M. Cadera is Professor of German Language, Culture, Literature and Comparative Translation Studies in the Department of Translation and Interpreting at Comillas Pontifical University in Madrid. She has collaborated on various international projects and currently leads the research group INTRA and the project «Studies on Textual...
Title:Literary Retranslation in ContextFormat:PaperbackDimensions:8.87 × 5.95 × 0.5 inPublished:November 24, 2016Publisher:Peter Lang AG, Internationaler Verlag der WissenschaftenLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:3034319967

ISBN - 13:9783034319966

Look for similar items by category:


Table of Contents

Susanne M. Cadera: Literary Retranslation in Context: A Historical, Social and Cultural Perspective – Andrew Samuel Walsh: Lorca’s Poet in New York as a Paradigm of Poetic Retranslation – Ana María Roca Urgorri: Retranslation as a Reaction to Ideological Change: The History of Spanish Versions of Gay American Twentieth-Century Novels – Susanne M. Cadera/Patricia Martín Matas: Postcolonial Literature Retranslated into Spanish: The Case of Chinua Achebe’s Things Fall Apart – José Luis Aja Sánchez: Zeno Cosini Comes to Spain: The Response to Italo Svevo and the First Censored Edition of La coscienza di Zeno (1956) – José Luis Aja Sánchez/Nadia Rodríguez: The Six Lives of Celestine: Octave Mirbeau and the Spanish Translations of Le Journal d’une femme de chambre (Chapters I and II) – Susanne M. Cadera: Franz Kafka’s Die Verwandlung and its Thirty-One Spanish Translations – Andrea Schäpers: Georg Büchner’s Fiction in Spain: Translations of Lenz – Arturo Peral Santamaría: Ossian and Werther in Spain