Mapping the Dubbing Scene: Audiovisual Translation in Basque Television by Josu Barambones ZubiriaMapping the Dubbing Scene: Audiovisual Translation in Basque Television by Josu Barambones Zubiria

Mapping the Dubbing Scene: Audiovisual Translation in Basque Television

byJosu Barambones Zubiria

Paperback | April 23, 2012

Pricing and Purchase Info


Earn 370 plum® points

Prices and offers may vary in store


Ships within 1-3 weeks

Ships free on orders over $25

Not available in stores


This book addresses a gap in the study of audiovisual translation (AVT) carried out in minority languages by exploring the role played by translations appearing on the Basque Public Broadcasting Service in the promotion and development of the Basque language. Using the framework provided by descriptive translation studies, the author illustrates the socio-cultural context of AVT in the Basque Country, focusing on the dubbing from English to Basque of television animation for children.
The most innovative aspect of the book lies in its cultural and descriptive approach. Following a corpus-based descriptive methodology, the study establishes a set of criteria for a contextual and linguistic analysis that embraces both the cultural and linguistic dimensions of translation and allows source texts to be compared with their translated versions at the macro- and micro-structural levels. The book uniquely offers a broad overview of the cultural context as well as a detailed analysis of the linguistic properties of the dubbed texts.
Josu Barambones Zubiria is a lecturer in the Department of English and German Philology and Translation and Interpretation at the University of the Basque Country in Vitoria-Gasteiz, Spain. He has a PhD degree in Audiovisual Translation, with particular emphasis on the dubbing into Basque of television animation for children. He is a m...
Title:Mapping the Dubbing Scene: Audiovisual Translation in Basque TelevisionFormat:PaperbackDimensions:8.86 × 5.91 × 0.68 inPublished:April 23, 2012Publisher:Peter Lang AG, Internationaler Verlag der WissenschaftenLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:3034302819

ISBN - 13:9783034302814

Look for similar items by category:


Table of Contents

Contents: The linguistic and cultural context of the Basque language – Dubbing into Basque: A historical perspective – Descriptive methodology applied to the field of Audiovisual Translation – Characterization and translation of animated cartoons – A scheme for the analysis of audiovisual texts – Descriptive-comparative analysis – Intersystemic analysis.

Editorial Reviews

«This book constitutes a relevant contribution to the field of AVT, provides a very useful model that can be adopted by researchers in future studies in this field, and offers a detailed analysis of audiovisual translation in Basque.» (Josep Soler-Carbonell, The Linguist List 3 December 2012)