Moods by Yoel HoffmannMoods by Yoel Hoffmann


byYoel HoffmannTranslated byPeter Cole

Paperback | June 30, 2015

Pricing and Purchase Info

$16.80 online 
$18.95 list price save 11%
Earn 84 plum® points

Prices and offers may vary in store


In stock online

Ships free on orders over $25

Available in stores


Part novel and part memoir, Yoel Hoffmann’s Moods is flooded with feelings, evoked by his family, losses, loves, the soul’s hidden powers, old phone books, and life in the Galilee—with its every scent, breeze, notable dog, and odd neighbor. Carrying these shards is a general tenderness, accentuated by a new dimension brought along by “that great big pill of Prozac.”

Beautifully translated by Peter Cole, Moods is fiction for lovers of poetry and poetry for lovers of fiction—a small marvel of a book, and with its pockets of joy, a curiously cheerful book by an author who once compared himself to “a praying mantis inclined to melancholy.”

Yoel Hoffmann was born in Brasow, Romania in 1937. He is presently a citizen of Israel, and is Professor of Eastern Philosophy at the U. of Haifa. He has had a lifelong scholarly engagement with Hebrew literature, Western philosophy, and Japanese Buddhism. His is the winner of the first Koret Jewish Book Award. His books include The He...
Title:MoodsFormat:PaperbackDimensions:160 pages, 7.96 × 5.19 × 0.39 inPublished:June 30, 2015Publisher:WW NortonLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0811223825

ISBN - 13:9780811223829


Editorial Reviews

Spectacular. — The New YorkerHoffmann is not just a good writer but a great one, with the ability to find, in the moment-to-moment dislocation of daily existence, epiphanies of revelatory force. What Hoffmann has achieved is a kind of magic. — David Ulin (Chicago Tribune)Hoffmann’s subject is the miracle of this most ordinary thing, and his prose is its revelation and praise. — Jenny Hendrix (Forward)Hoffmann’s meandering is intensely personal, yet his hope that the cataloguing of thoughts and feelings will lead to some kind of larger understanding beyond the self is entirely universal. — Publishers WeeklyHoffmann writes in a language of miracles. — American Book ReviewHoffmann's is an exile literature in exile from itself: self-consciously historicized, yet with none of its homage presented obviously. It's a miracle of Peter Cole's sinuous, sensitive English translation of Moods that Hoffmann seems even more 'himself': a magus, a sphinx, the Kohen of the koan, the Grand Rabbi of Kyoto–a genius. — Joshua CohenReading Moods is not unlike the experience of reading the fictions of Jorge Luis Borges, as it compels an immediate reassessment upon conclusion, and rewards an immediate rereading. — Full Stop