Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry by Josephine BalmerPiecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry by Josephine Balmer

Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry

byJosephine Balmer

Hardcover | October 30, 2013

Pricing and Purchase Info

$139.89 online 
$170.50 list price save 17%
Earn 699 plum® points

Prices and offers may vary in store


Ships within 1-3 weeks

Ships free on orders over $25

Not available in stores


In Piecing Together the Fragments, translator and poet Josephine Balmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. Positioning her study within the long tradition of translator prefaces and introductions, Balmer argues that such statements should beconsidered as much a part of creative writing as literary theory. From translating Sappho and other classical women poets, as well as Catullus and Ovid, to her poetry collections inspired by classical literature, Balmer discusses her relationship with her source texts and uncovers the variousstrategies and approaches she has employed in their transformations into English. In particular, she reveals how the need for radical translation strategies in any rendition of classical texts into English can inspire the poet/translator to new poetic forms and approaches. Above all, she considershow, through the masks or personae of ancient voices, such works offer writers a means of expressing dangerous or difficult subject matter they might not otherwise have been able to broach. A unique study of the challenges and rewards of translating classical poetry, this volume explores radical new ways in which creativity and scholarship might overlap - and interact.
Josephine Balmer is a poet and translator. Her translations and collections include Sappho: Poems and Fragments (1982, 1986 and 1992), Classical Women Poets (1996), Catullus: Poems of Love and Hate (2204), Chasing Catullus (2004), and The Word for Sorrow (2009). A former Chair of the British Translators' Association and advisor to the...
Title:Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary PoetryFormat:HardcoverDimensions:272 pages, 8.5 × 5.43 × 0.03 inPublished:October 30, 2013Publisher:Oxford University PressLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0199585091

ISBN - 13:9780199585090

Look for similar items by category:


Table of Contents

PrefaceAcknowledgementsPart One: Classical Translation and Translator Statements1. Hunting Down the Words: Classical Translator Statements from Catullus to Arthur Golding2. Into the Modern Era: from George Chapman to Anne Carson3. For Myne Owne Onely Exercise: Women Classical TranslatorsPart Two: Classical Translation and Dead Languages4. The Art of Absence5. A Broken Voice Through the Silence: Sappho: Poems and FragmentsPart Three: Classical Translation and Research6. Uncovering a New Canon: Classical Women Poets I7. Into Completion: Classical Women Poets II8. Finding the Jokes: Catullus: Poems of Love and HatePart Four: Translation and Creativity9. Finding a Place to Hide: Chasing Catullus: Poems, Translations and Transgression10. Fragmenting the Self: The Word for SorrowIn Conclusion: Breaking Down the BoundariesBibliographyIndex