The Art of Cultural Exchange: Translation and Transformation between the UK and Brazil (2012-2016) by Paul HeritageThe Art of Cultural Exchange: Translation and Transformation between the UK and Brazil (2012-2016) by Paul Heritage

The Art of Cultural Exchange: Translation and Transformation between the UK and Brazil (2012-2016)

EditorPaul Heritage, Ilana Strozenberg

Hardcover | March 13, 2019

Pricing and Purchase Info

$82.26 online 
$89.00 list price save 7%
Earn 411 plum® points

Prices and offers may vary in store

Quantity:

In stock online

Ships free on orders over $25

Not available in stores

about

Can cultural exchange be understood as a mutual act of translation? Or are elements of a country’s cultural identity inevitably lost in the act of exchange? Brazil and Great Britain, although unlikely collaborators, have shared an artistic dialogue that can be traced back some 500 years. This publication, arising from the namesake research project funded by the United Kingdom’s Arts and Humanities Research Council, seeks to understand and raise awareness of the present practices of cultural exchange between Brazil and Great Britain in relation to their historical legacy. Presenting five case studies and eight position papers, this research-based project investigates how artists interpret, transmit and circulate ideas, ideologies and forms of knowledge with specific reference to the production of new ‘translations’ produced from and, where possible, between peripheral territories. 

Written in accessible language, the case studies describe the experience of artists, managers and cultural leaders dealing with important challenges in the creative sector regarding the translation of creative and learning arts methodologies. Projects investigated are at the forefront of social arts collaborative practice, representing internationally influential initiatives that have had a demonstrable impact not only in urban centres and peripheries but also in isolated areas of central Brazil and the north of England. The position papers commissioned by the research from Brazilian and British academics and cultural leaders provide a remarkable variety of social, political, anthropological, historic and artistic perspectives of cultural exchange projects offering valuable experiences for those working in research, policy and for creative practitioners.
 

Paul Heritage is Professor of Drama and Performance at Queen Mary University of London and Artistic Director of the arts research centre People's Palace Projects. As a producer he has worked with major UK arts institutions to bring leading Brazilian companies to British audiences, including Grupo Galpão at Shakespeare's Globe Theatre, ...
Loading
Title:The Art of Cultural Exchange: Translation and Transformation between the UK and Brazil (2012-2016)Format:HardcoverProduct dimensions:292 pages, 9 × 6 × 0.69 inShipping dimensions:9 × 6 × 0.69 inPublished:March 13, 2019Publisher:Vernon Art and ScienceLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:1622734386

ISBN - 13:9781622734382

Reviews

Table of Contents

Authors in alphabetical order 
Foreword 
Graham Sheffield

Preface
Martin Dowle

Introduction 
Paul Heritage

Part 1. Reflections on Cultural Exchange 

Culture, territory and cyberspace 
Eliane Costa

Global Interests in the Shakespearean World 
Jerry Brotton

Not to be tamed 
Madani Younis

Every man is an island, every culture is a continent, and the historical process is hyperdialectical 
Mércio P Gomes

‘In the Moment’: Three Countries in Five Scenes 
Faith Liddell

Silence 
Dr. Gus Casely-Hayford

The Possible Other 
Heloisa Buarque de Hollanda

Things Think of Us. Translation, festa, social movements, violence and art 
Luiz Eduardo Soares

Part 2. The Art of Cultural Exchange: Open Endings

The Art of Cultural Exchange: Open Endings 
Ilana Strozenberg with the collaboration of André Piza and Ana Claudia Souza

Part 3. Mapping 

Mapping Cultural Exchanges between the UK and Brazil (2012-2016) 
Teresa Guilhon

Part 4. How to (Ex)change: Five Lessons in Cultural Translation 

4.1 Brazilian Shakespeares 
Paul Heritage and Teresa Guilhon

4.1.1 As they like it? Shakespeare in Brazil- an introduction
4.1.2 Trajectories: making Shakespeare in the favela of Vidigal, Rio de Janeiro
4.1.3 Shakespeare to the rhythm of the berimbau: rehearsal notes from a Brazilian production of Macbeth directed by RSC Associate Artist, Greg Hicks
4.1.4 Shakespeare: a Brazilian classic

4.2 Image and Territory: Photography and the Reinvention of Place 
Ilana Strozenberg, Ana Claudia Souza and André Piza

4.2.1 Introduction
4.2.2 Imagens do Povo/Images of the People: an introduction to the issues, questions and pleasures of photographing Rio de Janeiro – from the periphery to the centre
4.2.3 Photography, aesthetics and politics: The creation of the Imagens do Povo: School for Community photographers 
4.2.4 Finding the local: a narrative account of a six-week residency by a photographer from a Rio favela on an East London estate
4.2.5 Looking through other people’s eyes: interviews with photographers Ratão Diniz and AF Rodrigues

4.3 Music and Methodology: Exchange Experiences in Educational Arts Practices Between São Paulo and Gateshead 
Ilana Strozenberg, Ana Claudia Souza and André Piza

4.3.1 Introduction
4.3.2 Rigour, technique and flexibility: Guri Santa Marcelina meets Sage Gateshead
4.3.3 Social Pedagogy, flexibility and transparency: Sage Gateshead talk about their experience of working with Guri Santa Marcelina
4.3.4 Harmony is polyphonic: Interview with Katherine Zeserson

4.4 The Agency and Agência de Redes para a Juventude: Translating a Creative Entrepreneurship Methodology for Young People Between Rio de Janeiro, London and Manchester
Ilana Strozenberg, Ana Claudia Souza and André Piza

4.4.1 Introduction
4.4.2 Different cultures, the same potential
4.4.3 A Brazilian methodology in the UK: translation in practice

4.5 Village Encounters: from the Amazon to Broadway 
Paul Heritage

4.5.1 Introduction
4.5.2 Dear Pero Vaz…
4.5.3 We Only See What We Want to See. (Simon Mcburney) (Complicite) Writes of his Meetings With indigenous Peoples in Brazil
4.5.4 Stage and Screen: The Village Reinvented

Index