The Flowers of Evil

Paperback | May 17, 2008

byCharles BaudelaireTranslated byJames N McGowanIntroduction byJonathan Culler

not yet rated|write a review
This bold new translation with facing French text restores once banned poems to their original places and reveals the full richness and variety of the collection.

Pricing and Purchase Info

$12.68 online
$13.95 list price (save 9%)
In stock online
Ships free on orders over $25

From the Publisher

This bold new translation with facing French text restores once banned poems to their original places and reveals the full richness and variety of the collection.

James N McGowan, Professor of English, Illinois Wesleyan University, Illinois. Jonathan Culler, Professor of English and Comparative Literature, Cornell University.

other books by Charles Baudelaire

Flowers Of Evil (les Fleurs Du Mal)
Flowers Of Evil (les Fleurs Du Mal)

Paperback|Feb 1 2013

$10.05

Baudelaire: Poems
Baudelaire: Poems

Hardcover|Nov 2 1993

$16.95 online$16.99list price
Flowers Of Evil
Flowers Of Evil

Paperback|Oct 3 1989

$22.17 online$26.95list price(save 17%)
see all books by Charles Baudelaire
Format:PaperbackDimensions:464 pages, 7.72 × 5.08 × 1.16 inPublished:May 17, 2008Publisher:Oxford University PressLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0199535582

ISBN - 13:9780199535583

Look for similar items by category:

Customer Reviews of The Flowers of Evil

Reviews

Rated 5 out of 5 by from Great translation of a Classic Baudelaire's book has had a huge impact on contemporary literature, and this is a smooth, accessible translation that doesn't dumb things down or leave our the nuances.
Date published: 2016-11-29
Rated 4 out of 5 by from Dark & Delightful Anyone even remotely familiar with the name "Fleurs du mal" needs to explore the poems behind this. The poems range from the reflectional and meditative to the erotic and sensual to the dark and grotesque, delving into the darkest parts of our collective consciousness. Then there is the ever present "ennui" or "boredom", "ce monstre délicat", who goads his victims relentlessly. The facing pages in French are a boon for anyone who enjoys translation studies or who simply wishes to read the poems in the original language. The OWC edition has a fair introduction to the work, and indexes of both the titles and first lines of the poems (alphabetically in French with accompanying English translation).
Date published: 2011-05-26

Extra Content

Editorial Reviews

'Culler's insistence on Baudelaire's depressing conclusions is welcome at a time when these poems are frequently subjected to evangelical optimism. McGowan urges us to consult other translations. His own generally reliable versions - given his satanic pact with symmetry - are probably now thebest place to start.'Graham Robb, French Studies, Vol. 48, Pt.4