Traduire-écrire: Cultures, poétiques, anthropologie by Arnaud Bernadet

Traduire-écrire: Cultures, poétiques, anthropologie

byArnaud Bernadet, Philippe Payen de la Garanderie

Kobo ebook | July 8, 2015 | French

Pricing and Purchase Info

$13.99

Available for download

Not available in stores

about

La traduction dite « littéraire » est l’espace d’un double travail, celui des langues sur les littératures, celui des littératures sur les langues. À l’âge de la mondialisation, et d’une emprise économique et technique sans précédent, la tentative indéfiniment recommencée entre le texte original et ses multiples transferts ne peut plus se penser dans l’improbable périmètre de son objet. Force née de l’hybridité de son faire, traduire-écrire est un geste qui a le pouvoir, d’après Victor Hugo dans William Shakespeare, de jeter « un pont entre les peuples » et de servir de « passage des idées ». Ses enjeux ne sont pas seulement formels mais également éthiques. En son instabilité créatrice, la traduction relie étroitement la production de la valeur (la qualité artistique des œuvres) à la réinvention des valeurs dans l’espace collectif. Échange et métissage, cette activité de décentrement y déploie chaque fois une pensée spécifique de l’altérité et de la culture. La tâche du traducteur apparaît ainsi inséparablement poétique et politique. Illustration : M. C. E scher’s « Drawing Hands » © 2014 The M. C. E scher Company- The Netherlands. Tous droits réservés. www.mcescher.com

Title:Traduire-écrire: Cultures, poétiques, anthropologieFormat:Kobo ebookPublished:July 8, 2015Publisher:ENS ÉditionsLanguage:French

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:2847887296

ISBN - 13:9782847887297

Look for similar items by category:

Reviews