Translating Emotion: Studies in Transformation and Renewal Between Languages by Kathleen ShieldsTranslating Emotion: Studies in Transformation and Renewal Between Languages by Kathleen Shields

Translating Emotion: Studies in Transformation and Renewal Between Languages

EditorKathleen Shields, Michael Clarke

Paperback | March 9, 2011

Pricing and Purchase Info


Earn 351 plum® points

Prices and offers may vary in store


Ships within 1-3 weeks

Ships free on orders over $25

Not available in stores


This collection of essays can be situated in a development that has been underway in translation studies since the early 1990s, namely the increasing focus on translators themselves: translators as embodied agents, not as instruments or conduits. The volume deals with different kinds of emotion and different levels of the translation process. For example, one essay examines the broad socio-cultural context, and others focus on the social event enacted in translation, or on the translator’s own performative act. Some of the essays also problematize the linguistic challenges posed by the cultural distance of the emotions embodied in the texts to be translated.
The collection is broad in scope, spanning a variety of languages, cultures and periods, as well as different media and genres. The essays bring diverse questions to a topic rarely directly addressed and map out important areas of enquiry: the translator as an emotional cultural intermediary, the importance of emotion to cognitive meaning, the place of emotion in linguistic reception, and translation itself as a trope whereby emotion can be expressed.
Kathleen Shields is a lecturer in French at the National University of Ireland, Maynooth. She was senior editor on the Oxford-Hachette Dictionary and author of Gained in Translation: Language, Poetry and Identity in Twentieth-Century Ireland. Michael Clarke is Professor of Classics at the National University of Ireland, Galway. He is a...
Title:Translating Emotion: Studies in Transformation and Renewal Between LanguagesFormat:PaperbackDimensions:6 × 9 × 1 inPublished:March 9, 2011Publisher:Peter Lang AG, Internationaler Verlag der WissenschaftenLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:3034301154

ISBN - 13:9783034301152

Look for similar items by category:


Table of Contents

Contents: Kathleen Shields/Michael Clarke: Introduction – Florian Krobb: Emotions Contained and Converted: Goethe’s Roman Elegies and Translation – Michael Clarke: Translation and Transformation: A Case Study from Medieval Irish and English – John Kinsella: East Meets West: Some Portuguese Translations of Eastern Poetry – Cormac Ó Cuilleanáin: Channelling Emotions, Eliciting Responses: Translation as Performance – Kathleen Shields: Auditory Images as Sites of Emotion: Translating Gerard Manley Hopkins into French – Michael Cronin: A Dash of the Foreign: The Mixed Emotions of Difference – Michelle Woods: Love and Other Subtitles: Comedic and Abusive Subtitling in Annie Hall and Wayne’s World.

Editorial Reviews

«This edited volume is a fine reader for those who are interested in translating figurative language.» (Cinzia Citarrella, The Linguist List 10/2012)