Translating Law by Deborah CaoTranslating Law by Deborah Cao

Translating Law

byDeborah Cao

Hardcover | April 12, 2007

Pricing and Purchase Info

$62.23 online 
$96.95 list price save 35%
Earn 311 plum® points

Prices and offers may vary in store


Ships within 1-3 weeks

Ships free on orders over $25

Not available in stores


The translation of law has played an integral part in the interaction among nations in history and is playing a greater role in our increasingly interconnected world today. The book investigates legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession. It examines legal translation from an interdisciplinary perspective, covering theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses legal translation competence and various types of legal texts including contracts, statutes and multilateral legal instruments, presents a comparative analysis of the Common Law and the Civil Law and examines the case law from Canada, Hong Kong and the European Court of Justice. It attempts to demonstrate that translating law is a complex act that can enrich law, culture and human experience as a whole.
Deborah Cao is affiliated with the School of Languages and Linguistics and the Socio-Legal Research Centre, Griffith University, Australia. Originally trained and qualified as a United Nations simultaneous interpreter, she was educated in China and Australia. She holds PhD in translation studies and LL.B (Hons), and has published in th...
Title:Translating LawFormat:HardcoverDimensions:208 pages, 8.64 × 6.06 × 0.62 inPublished:April 12, 2007Publisher:Multilingual MattersLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:1853599549

ISBN - 13:9781853599545

Look for similar items by category:


Table of Contents

Preface Acknowledgements1 Introduction 2 Law, Language and Translation 3 The Legal Translator 4 Legal Terminological Issues in Translation 5 Translating Private Legal Documents 6 Translating Domestic Legislation 7 Translating International Legal Instruments List of Cases Bibliography Index

Editorial Reviews

The book has been written in an accessible style, despite the complex nature of the subject of legal translation that it deals with. Though its targeted readers are "general translators to be trained to become legal translators, and lawyers or people with legal training intending to become legal translators" (p.4), it is also recommeded for use in the teaching of legal translation. - Judy Kong Wai Ping, Department of Chinese & Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University. Babel Vol. 56:3