Translation Studies and Eye-Tracking Analysis by Sambor GruczaTranslation Studies and Eye-Tracking Analysis by Sambor Grucza

Translation Studies and Eye-Tracking Analysis

EditorSambor Grucza, Monika Pluzycka, Justyna Alnajjar

Hardcover | May 29, 2013

Pricing and Purchase Info


Earn 357 plum® points

Prices and offers may vary in store


Ships within 1-3 weeks

Ships free on orders over $25

Not available in stores


For some time already, a discourse within the field of Translation Studies has increasingly focused on the translator, his/her translation properties and mental processes resulting from their application. Recent years and advances in technology have opened up many possibilities of gaining a deeper insight into these processes. This publication presents the theoretical foundations, the results of scientific experiments, and a broad range of questions to be asked and answered by eye-tracking supported translation studies. The texts have been arranged into two thematic parts. The first part consists of texts dedicated to the theoretical foundations of Translation Studies-oriented eye-tracking research. The second part includes texts discussing the results of the experiments that were carried out.
Sambor Grucza is Professor at the University of Warsaw. His research interests are metalinguistics, applied linguistics, and linguistics of languages for specific purposes. Monika Płużyczka is Assistant Professor at the University of Warsaw. Her research interests include eye-tracking analyses of translational processes, translation an...
Title:Translation Studies and Eye-Tracking AnalysisFormat:HardcoverDimensions:8.27 × 5.83 × 0.98 inPublished:May 29, 2013Publisher:Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der WissenschaftenLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:363163448X

ISBN - 13:9783631634486

Look for similar items by category:


Table of Contents

Contents: Sambor Grucza/Monika Płużyczka/Justyna Zając: Eye-Tracking Supported Translation Studies at the University of Warsaw (Instead of Introduction) – Sambor Grucza: Heat Maps, Gaze Plots ... and What Next? The Access to Translation Competences and Translation Processes – Jerzy Żmudzki: Problems, Objectives and Challenges of the Polish Translation Studies and Theory – Marta Małachowicz: Knowledge - Transference - Translation – Ewa Zwierzchoń-Grabowska: Could Eye-Tracking Help to Reconstruct the Translation Processes? – Paweł Soluch/Adam Tarnowski: Eye-Tracking Methods and Measures – Monika Płużyczka: Eye-Tracking Supported Research Into Sight Translation. Lapsological Conclusions – Silvia Hansen-Schirra, Christoph Rosener: Proactive Use of Eye-Tracking in the Translational Workflow – Agnieszka Szarkowska/Izabela Krejtz/Krzysztof Krejtz/Andrew Duchowski: Harnessing the Potential of Eye-Tracking for Media Accessibility – Justyna Zając: Eye-Tracking Research of Business Email Reception.