Tudor Translation by F. SchurinkTudor Translation by F. Schurink

Tudor Translation

EditorF. Schurink

Hardcover | January 6, 2012

Pricing and Purchase Info

$115.44 online 
$130.00 list price save 11%
Earn 577 plum® points

Prices and offers may vary in store


In stock online

Ships free on orders over $25

Not available in stores


Leading scholars from both sides of the Atlantic explore translations as a key agent of change in the wider religious, cultural and literary developments of the early modern period, and restore translation to the centre of our understanding of the literature and history of Tudor England.
FRED SCHURINK Lecturer in Early Modern Literature at Northumbria University, UK.He is the author of numerous articles and chapters on education, reading and translation and has co-edited The Textuality of Reading in Early Modern England, a Special Issue of The Huntington Library Quarterly.
Title:Tudor TranslationFormat:HardcoverDimensions:248 pages, 9.02 × 5.98 × 0 inPublished:January 6, 2012Publisher:Palgrave Macmillan UKLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0230271804

ISBN - 13:9780230271807


Table of Contents

Introduction; F.Schurink
Multilingualism, Romance, and Language Pedagogy; Or, Why Were So Many Sentimental Romances Printed as Polyglot Texts?; J.Boro
Gathering Fruit: The Translations of Thomas Paynell; H.Moore
Translation, Reading, and Humanism in Tudor England: How Gabriel Harvey Read Cope's Livy; F.Schurink
The Mid-Tudor Politics of Learned Translation from John Cheke to John Christopherson; A.Taylor
Watson's Polybius (1568): A Case Study in Mid-Tudor Humanism and Historiography; W.Boutcher
Tudor Englishwomen's Translations of Continental Protestant Texts: The Interplay of Ideology and Historical Context; B.Hosington
Edmund Spenser's Translations of Du Bellay in Jan van der Noot's Theatre for Voluptuous Worldlings (1569); A.Hadfield
Edward Fairfax and the Translation of Vernacular Epic; G.Braden
Reading Du Bartas; R.Cummings

Editorial Reviews

"Coherently organized and carefully edited, Tudor Translation achieves its double purpose of contextualizing translation and offering new insights on the literary activity of the period. It should be of interest to advanced students and scholars in the fields of translation studies, translation history, and the history of English literature." - Renaissance Quarterly "Not only does Tudor Translation illustrate how the target culture rightfully possesses the source text, inscribing it with its own meanings and interests, but it also emphasizes England's dynamic cultural interaction with both continental Europe and classical antiquity throughout the sixteenth century.Thomas Paynell's favourite terms to describe his translations ('fruitful' and 'profitable' (p. 42)) can certainly be used to recommend Tudor Translation to readers interested in literature, history, and translation studies." - The Modern Language Review