Two Gentlemen of Lebowski: A Most Excellent Comedie and Tragical Romance by Adam BertocciTwo Gentlemen of Lebowski: A Most Excellent Comedie and Tragical Romance by Adam Bertocci

Two Gentlemen of Lebowski: A Most Excellent Comedie and Tragical Romance

byAdam Bertocci

Paperback | October 26, 2010

Pricing and Purchase Info

$11.00 online 
$22.00 list price
Earn 55 plum® points

Prices and offers may vary in store

Out of stock online

Not available in stores


What if…William Shakespeare had written The Big Lebowski?

The Dude has met the Bard—and he doth abide.

Join “The Knave” and Sir Walter on a wild tale of mistaken identity, kidnapping, bowling, and a rug that, in faith, really tied the room together—in a sidesplitting Shakespearean comedy of errors and ninepins, told in five glorious acts of iambic pentameter and impeccable period prose.

Already a theatrical hit and a worldwide viral phenomenon, Two Gentlemen of Lebowski comes alive anew in this definitive and lavishly illustrated edition, featuring recently discovered historical engravings, scholarly annotations, and a revelatory afterword from the author.
Title:Two Gentlemen of Lebowski: A Most Excellent Comedie and Tragical RomanceFormat:PaperbackDimensions:224 pages, 7.5 × 5.5 × 0.6 inPublished:October 26, 2010Publisher:Simon & SchusterLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:1451605811

ISBN - 13:9781451605815

Look for similar items by category:


Read from the Book

Act 1   Scene 1   THE KNAVE’s house. Enter THE KNAVE, carrying parcels, and BLANCHE and WOO. They fight.   BLANCHE Whither the money, Lebowski? Faith, we are as servants to Bonnie; promised by the lady good that thou in turn were good for’t.   WOO Bound in honour, we must have our bond; cursed be our tribe if we forgive thee.   BLANCHE Let us soak him in the chamber-pot, so as to turn his head.   WOO Aye, and see what vapourises; then he will see what is foul.   They insert his head into the chamber-pot.   BLANCHE What dreadful noise of waters in thine ears! Thou hast cool’d thy head; think now upon drier matters.   WOO Speak now on ducats else again we’ll thee duckest; whither the money, Lebowski?   THE KNAVE Faith, it awaits down there someplace; prithee let me glimpse again.   WOO What, thou rash egg! Thus will we drown thine exclamations.   They again insert his head into the chamber-pot.   BLANCHE Trifle not with the fury of two desperate men. Long has thy wife sealed a bond with Jaques Treehorn; as blood is to blood, surely thou owest to Jaques Treehorn in recompense.   WOO Rise, and speak wisely, man—but hark; I see thy rug, as woven i’the Orient, A treasure from abroad. I like it not. I’ll stain it thus; to deadbeats ever thus.   He stains the rug.   THE KNAVE Sir, prithee nay!   BLANCHE Now thou seest what happens, Lebowski, when the agreements of honourable business stand compromised. If thou wouldst treat money as water, flowing as the gentle rain from heaven, why, then thou knowest water begets water; it will be a watery grave your rug, drown’d in the weeping brook. Pray remember, Lebowski.   THE KNAVE Thou err’st; no man calls me Lebowski. Hear rightly, man!—for thou hast got the wrong man. I am the Knave, man; Knave in nature as in name.   BLANCHE Thy name is Lebowski. Thy wife is Bonnie.   THE KNAVE Zounds, man. Look at these unworthiest hands; no gaudy gold profanes my little hand. I have no honour to contain the ring. I am a bachelor in a wilderness. Behold this place; are these the towers where one may glimpse Geoffrey, the married man? Is this a court where mistresses of common sense are hid? Not for me to hang my bugle in an invisible baldric, sir; I am loath to take a wife, or she to take me until men be made of some other mettle than earth. Hark, the lid of my chamber-pot be lifted!   WOO Search his satchel! His words are a fantastical banquet to work pell-mell havoc and confusion upon his enemies. There sits eight pounds of proof within.   BLANCHE Villainy! Why this confounded orb, such as men use to play at ninepins; what devilry, these holes in holy trinity?   THE KNAVE Obviously thou art not a colfer.   BLANCHE Then thou art a man to carry ball in his sack? Thou varlet, a plague upon your house; I return thine orb to earth.   He drops the ball.   Thy floor cracks in haste, sir; thou art not a man of ample foundation. Woo?   WOO Speak, friend; I am but of droplets.   BLANCHE Was this not a man of moneys and repute? Did not Treehorn speak of chalcedony halls, and three chests of gold, as was hard food for Midas? What think’st thou?   WOO O undistinguish’d man! We are deceived; this man has put not money in his purse.   THE KNAVE Weep not for grief of my own sustaining, sir. At least I am house-broken, none to break the houses of others.   WOO If dog you are, in time you’ll have your day; Waste time, but Jaques Treehorn will you pay.   Exeunt severally. ***   13 rash egg: impolitically bold child or spawn. ‘Egg’ also calls to mind ‘zero’ (as in the French l’oeuf) and hints at the thugs’ unimpressed reaction to the Knave’s dwelling.   20 deadbeat: a person who evades the payment of, or defaults on, a debt   33 profanes: debases, defiles, corrupts   35 Geoffrey, the married man: Elizabethan mores viewed bachelorhood with suspicion. Men were expected to be married, and often had to be to accept public office or important civic responsibilities.   37 baldric: a belt or sash worn over the shoulder   39 lid of my chamber-pot: a lid is customarily placed upon the pot to contain odours. Leaving it off indicates the Knave’s incivility and lack of a wife.   43 confounded: perplexed. Blanche means ‘confounding,’ though that is not the issue here.   43 orb: sphere   44 ninepins: the sport of kings. Variants and alternate names include loggats, kayles, and skittles. Shakespeare frequently referred to the sport: in The Taming of the Shrew, it is a metaphor for Petruchio’s courtship of Katherine; in Coriolanus, Menenius compares his overcommitted loyalty to the title character to a poorly rolled frame; and, most famously, Hamlet’s line ‘Ay, there’s the rub’ refers to an obstacle deflecting a bowling ball from its course.   45 colfer: a player of ‘colf,’ the Dutch predecessor to the Scottish game of golf. In the sixteenth century, as the modern game filtered down from Scotland, its variants were enjoyed by commoners and royalty alike; Mary, Queen of Scots, was an avid golfer.   46 varlet: a rascal or disreputable character, from the Old French vaslet   50 of droplets: i.e., only has a little urine left. Possibly a reference to the use of the aspergillum to sprinkle holy water in religious ceremonies, as if Woo is blessing the rug.   52 chalcedony: a fine mineral, similar to quartz. Named for the Bithynian port town of Chalcedon.   57 house-broken: versed in sanitary excretory habits suitable for civilised living; in casual speech, meaning docile or peaceably mannered.      

Editorial Reviews

“Even those of us new to the Dude have become true believers in the Knave.”