Vita Nuova

Paperback | June 8, 2008

EditorDante AlighieribyMark Musa

not yet rated|write a review
Vita Nuova (1292-94) is the first of Dante's major writings. It is a supreme work of love; thirty-one poems are linked by a lyrical prose narrative poem celebrating and debating the subject of love. In the opening chapter Dante sets himself the task of giving meaning to the poetry which hecomposed and the events which took place after his meeting with Beatrice and the `Lord of Love'. The `new life' which this meeting inspired is the subject of Dante's most profound creation, which has been read variously as biography, religious allegory, and a meditation on poetry itself.

Pricing and Purchase Info

$10.95

Ships within 1-3 weeks
Ships free on orders over $25

From the Publisher

Vita Nuova (1292-94) is the first of Dante's major writings. It is a supreme work of love; thirty-one poems are linked by a lyrical prose narrative poem celebrating and debating the subject of love. In the opening chapter Dante sets himself the task of giving meaning to the poetry which hecomposed and the events which took place after ...

Mark Musa, Distinguished Professor of Italian, Indiana University.

other books by Mark Musa

Petrarch: The Canzoniere, Or Rerum Vulgarium Fragmenta
Petrarch: The Canzoniere, Or Rerum Vulgarium Fragmenta

Paperback|May 22 1999

$62.25 online$65.00list price
The Portable Dante
The Portable Dante

Kobo ebook|Jul 29 2003

$22.99

Dante's Inferno, The Indiana Critical Edition
Dante's Inferno, The Indiana Critical Edition

Kobo ebook|Jun 22 1995

$14.69 online$18.99list price(save 22%)
see all books by Mark Musa
Format:PaperbackDimensions:128 pages, 7.72 × 5.08 × 0.39 inPublished:June 8, 2008Publisher:Oxford University PressLanguage:English

The following ISBNs are associated with this title:

ISBN - 10:0199540659

ISBN - 13:9780199540655

Look for similar items by category:

Customer Reviews of Vita Nuova

Reviews

Extra Content

Editorial Reviews

'the Vita Nuova calls for a bold translator ... Mark Musa, who has published a well-known translation of the Divine Comedy, is much better qualified than most for the task.'Times LIterary Supplement